![haklı on X: "Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. “tu me manques” dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi." / X haklı on X: "Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. “tu me manques” dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi." / X](https://pbs.twimg.com/profile_images/1322550035930861569/X86_ysw7_400x400.jpg)
haklı on X: "Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. “tu me manques” dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi." / X
![Şiir SOKAKTA on Instagram: “#kitap #şiir #şiirsokakta #bookstagram #edebiyat” | Özlü sözler, Ilham verici sözler, Ayrılık sözleri Şiir SOKAKTA on Instagram: “#kitap #şiir #şiirsokakta #bookstagram #edebiyat” | Özlü sözler, Ilham verici sözler, Ayrılık sözleri](https://i.pinimg.com/originals/43/4b/a3/434ba3145f880128cfaa63cfc0f0f6e2.jpg)
Şiir SOKAKTA on Instagram: “#kitap #şiir #şiirsokakta #bookstagram #edebiyat” | Özlü sözler, Ilham verici sözler, Ayrılık sözleri
Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemiyormuşuz. “Tu me manques” deniyormuş ve bu da “sen bende eksiksin” anlamına geliyormuş. Yani… | Instagram
BEN YAPTIM - Fransızca'da seni özledim" diyemezsin. "Tu me manques" dersin. Bu "sen bende eksiksin" demektir. yani özlemek eksilmektir aslında. " | Facebook
Sen bende eksiksin 😁😁😁❤❤❤ | By Ay Yüzlüm | I love but what are some alternative ways? The French have got it. For example, they say that you are lacking in me. W O W !
Müptela - ''Fransızca da özledim denmezmiş, Onun yerine, 'bende eksiksin' denirmiş...'' Ve sen 'bende eksiksin...' | Facebook
Gönlümden Düşenler - Fransızca'da seni özledim" diyemezsin. "Tu me manques" dersin. Bu "sen bende eksiksin" demektir. Yani özlemek eksilmektir aslında. " | Facebook
Fransızca'da özledim diye bir kelime yok. Onun yerine "tu me manque" derler. Yani sen bende eksik olan şeysin. Art = Holly W | Instagram
Château Eğitim - Fransızca'da 'seni özledim' demek için, 1. grup bir fiil olan 'manquer' fiili kullanılır. Bu fiil, 'eksik olmak' anlamına gelir. 💫 Tu me manques [tü-mö-mank] cümlesini kelime kelime çevirecek olursak, '
Şimdi Gülümse - 🚴♀️ Fransızca'da tam olarak "seni özledim" diyemezsin. "tu me manques" dersin... Ki bu "sen bende eksiksin" demektir. Yani özlemek eksilmektir. Şimdi ben sana, Dünyadaki en güzel duygunun seni özlemek
![Aby adlı kullanıcının fransızca panosundaki Pin, 2022 | Bilgelik alıntıları, Ilahm veren alıntıl… | Ilahm veren alıntılar, Ilham veren sözler, Ilham veren alıntılar Aby adlı kullanıcının fransızca panosundaki Pin, 2022 | Bilgelik alıntıları, Ilahm veren alıntıl… | Ilahm veren alıntılar, Ilham veren sözler, Ilham veren alıntılar](https://i.pinimg.com/736x/e9/e1/1f/e9e11f7e03714fea723edcd8de732d57.jpg)